» تکنولوژی » پخش فیلم سینمایی «چشمه جوانی» از شبکه سه سیما
تکنولوژی

پخش فیلم سینمایی «چشمه جوانی» از شبکه سه سیما

اسفند ۴, ۱۴۰۴ 40

فیلم سینمایی «چشمه جوانی» با گویندگی ۸ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

به گزارش پایگاه خبری هفت‌رخ،

این سینمایی در گونه اکشن، ماجراجویی و فانتزی محصول آمریکا و انگلستان در سال ۲۰۲۵ قرار است از شبکه سه سیما پخش شود.

 

مدیر دوبله این سینمایی زهره شکوفنده و صدابردار آن سهیل عابدی است. رضا آفتابی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، ابوالفضل شاه بهرامی، نسرین کوچک خانی، علی همت مومیوند، حسین نورعلی و زهره شکوفنده صداپیشه های این اثر بوده اند.

 

فیلم «چشمه‌ جوانی» داستان لوک پردو را روایت می‌کند؛ ماجراجویی ماهر و زیرک که پس از مرگ پدر باستان‌شناسش، تصمیم می‌گیرد راه او را ادامه داده و به دنبال گنجینه‌های افسانه‌ای برود. لوک شیفته‌ی افسانه‌ی «چشمه‌ی جوانی» است و برخلاف دیگران، باور دارد این چشمه واقعاً وجود دارد. در این مسیر، سرمایه‌گذار ماجراجوی ثروتمندی به نام اوون کارور از او حمایت می‌کند. اوون ادعا می‌کند به سرطان مبتلاست و می‌خواهد با یافتن چشمه و رفتن به درون آب حیات‌بخش آن جانش را نجات دهد.

 

فیلم سینمایی «چشمه جوانی» با تمرکز بر رابطه لوک و پدر باستان‌شناسش، بر این نکته تأکید می‌کند که میراث واقعی، طلا و گنج نیست، بلکه دانش و آرمان‌هایی است که از نسلی به نسل دیگر منتقل می‌شود. تصمیم لوک برای ادامه دادن راه پدر، نمادی از احترام به ریشه‌ها و هویت خانوادگی است. فیلم به تلاش پرامید برای رسیدن به هدف مشروع تاکید دارد. محتوای اثر به مخاطب یادآوری می‌کند که دنیا هنوز پر از رازهای کشف‌نشده است و روحیه ماجراجویی چیزی است که به زندگی معنا و طراوت می‌بخشد. فیلم در زیر متن خود این پیام را ارائه می‌کند که کیفیت زندگی از کمیت آن بسیار مهم تر است. به عبارت دیگر، عرض عمر از طول عمر اهمیت بسیار بیشتری دارد. فیلم، در گونه ماجراجویی و فانتزی با احترام به میراث های گران بهایی که هر فرهنگ، از گذشتگان خود به یادگار دارد، نوعی علاقه به تاریخ بشریت را در تماشاگر بیدار می‌کند و یادآور می‌شود که گنج های آینده ما در دل بار رنج هایی ریشه دارند که گذشتگان بر گُرده های صبور خود متحمل شده اند.

 

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی سه، برای مخاطبان پخش شود.

به این نوشته امتیاز بدهید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

  • ×