شبکه نمایش به استقبال پخش فیلم سینمایی «آجر» میرود
فیلم سینمایی «آجر» با گویندگی ۱۱ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
به گزارش پایگاه خبری هفترخ،
این سینمایی در گونه علمی تخیلی، معمایی، مهیج و درام محصول آلمان در سال ۲۰۲۵ قرار است از شبکه نمایش سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی امیرمحمد صمصامی و صدابردار آن بهزاد توکلی است. رضا آفتابی، آرزو امیربدری، علیرضا باشکندی، فاطمه حدادی، نفیسه زاجکانیها، کوروش فهیمی، پویا فهیمی، ابوالقاسم محمدطاهر، آزیتا یاراحمدی، رزیتا یاراحمدی و امیرمحمد صمصامی صداپیشه های این اثر بوده اند.
این فیلم درباره زوجی به نام اولیویا و تیم است که در آستانه جدایی هستند. آنها متوجه می شوند تمام در و پنجره های خانه شان با در آهنین غیر قابل نفوذی پوشیده شده است. آنان طی رویدادهای فراوانی که بارها جان شان را در خطر قرار می دهد، سرانجام می توانند از این مهلکه بگریزند اما متوجه می شوند که درون یک بازی بزرگ جنگی- دفاعی رایانه ای قرار گرفته اند که توسط یک شرکت بزرگ سامان یافته است.
فیلم «آجر» از ایدهای جذاب و فلسفی استفاده میکند: محصور شدن ناگهانی انسانها در ساختاری بیمعنا که میتواند استعارهای از دیوارهای ذهنی، بحرانهای اجتماعی یا فناوریهای خطرناک در جهان امروز غرب باشد. فضای بستهی ساختمان و مواجهه شخصیتها با حس اضطرار، بیاطمینانی و ترس، باعث میشود تماشاگر با آنها همذاتپنداری کند. فیلم به شکل هوشمندانهای عناصر علمی ـ تخیلی، معمایی و روانشناختی را با هم میآمیزد و آن را در قالب یک ماجرای زندهماندن در شرایط غیرقابلپیشبینی ارائه میدهد. فیلم «آجر» سؤالهای مهمی درباره اعتماد، همکاری، ترس از ناشناختهها و واکنش انسانها در موقعیتهای بحرانی مطرح میکند. فیلم «آجر» در مدتی کوتاه به لیست پربینندهترین آثار شرکت سازنده اش در بیش از ۹۰ کشور راه یافته و مخاطبان زیادی را جذب کرده است.
شبکهی نمایش، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته است و پس از طی مراحل تایید و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این عنوان برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد.
